Image from Google Jackets

In other words : a coursebook on translation / Mona Baker

By: Material type: TextTextPublication details: London : Routledge, 1992Description: x, 304 p ; 23 cmISBN:
  • 0415030862 (pbk)
  • 0415030854 (hbk)
Subject(s): LOC classification:
  • P306 .B25 1992
Contents:
1. Introduction 2. Equivalence at Word Level 3. Equivalence above Word Level 4. Grammatical Equivalence 5. Textual Equivalence: Thematic and Information Structures 6. Textual Equivalence: Cohesion 7. Pragmatic Equivalence. Appendices
Summary: This bestselling Coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Barcode
Books Library First Floor P306.B25 1992 (Browse shelf(Opens below)) 1 Available 11647
Books Library First Floor P306.B25 1992 (Browse shelf(Opens below)) 2 Available 11648
Books Library First Floor P306.B25 1992 (Browse shelf(Opens below)) 3 Available 11649

1. Introduction 2. Equivalence at Word Level 3. Equivalence above Word Level 4. Grammatical Equivalence 5. Textual Equivalence: Thematic and Information Structures 6. Textual Equivalence: Cohesion 7. Pragmatic Equivalence. Appendices

This bestselling Coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators.

There are no comments on this title.

to post a comment.
New Arrivals

Loading...

Contact Us

Library: Location maps

Phone: 00968 2323 7091 Email: Ask us a question

Library Hours

Sunday - Thursday 7:30AM - 8:00 PM

Friday - Saturday Closed