MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02912pam a2200265 a 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
vtls000000449 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
VRT |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20250102224901.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
080923s1995 ne |b 001 0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
1556196903 (hard : alk. paper) : |
039 #9 - LEVEL OF BIBLIOGRAPHIC CONTROL AND CODING DETAIL [OBSOLETE] |
Level of rules in bibliographic description |
202302161113 |
Level of effort used to assign nonsubject heading access points |
shakra |
Level of effort used to assign subject headings |
201402040049 |
Level of effort used to assign classification |
VLOAD |
Level of effort used to assign subject headings |
201105251211 |
Level of effort used to assign classification |
malmash |
Level of effort used to assign subject headings |
200809230935 |
Level of effort used to assign classification |
venkatrajand |
-- |
200809230933 |
-- |
venkatrajand |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
P306.5 |
Item number |
.K87 1995 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
418/.02/092 |
Edition information |
20 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Kussmaul, Paul. |
9 (RLIN) |
48977 |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Training the translator / |
Statement of responsibility, etc. |
Paul Kussmaul. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Amsterdam ; |
-- |
Philadelphia : |
Name of publisher, distributor, etc. |
J. Benjamins Pub. Co., |
Date of publication, distribution, etc. |
c1995. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
ix, 176 p. ; |
Dimensions |
23 cm. |
440 #0 - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE |
Title |
Benjamins translation library ; |
Volume/sequential designation |
v. 10 |
9 (RLIN) |
18143 |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Includes bibliographical references (p. [155]-169) and indexes. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Part 1 What goes on in the translator's mind?: types of empirical research; methodological problems with think-aloud protocols - choice of subjects, elicitation methods, explanatory models and text material; some unsuccessful mental processes - symptoms and diagnoses - interferences, fear of interferences, faulty one-to-one correspondences, misuse of bilingual dictionaries, misuse of world knowledge and one's own experiences, incomplete paraphrasing; desirable attitudes - self-awareness and self-confidence; error analysis revisited. Part 2 Creativity in translation: point of departure; cognition and the four-phase model; fluency of thinking; divergent thinking; emotions; evaluation; teaching creative translation. Part 3 Pragmatic analysis: overview; situational dimensions; communicative functions of utterances, texts and translations; the cultural background; pragmatics and text types; instruction leaflets and manuals - a case study; some didactic implications. Part 4 The analysis of meaning: overview; meaning, comprehension and translation; Bedroom - a prototypical case; similar cases; Lexical gaps and how to fill them; teaching meaning, comprehension and translation. Part 5 Text analysis and the use of dictionaries: harmony between monolingual dictionaries and context; problems with examples; dictionary versus context; unusual use; stylistic labels; teaching the use of dictionaries. Part 6 Evaluation and errors: opposing views among teachers of translation; categories for evaluation - cultural adequacy, situational adequacy, speech acts, meaning of words, Language errors; source text defects. Part 7 A summary of strategies: the rational approach; solving translation problems; evaluating translations. |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
This is a comprehensive text describing the methods of translation. The book includes chapters on: creativity in translation; pragmatic analysis; evaluation and errors; and text analysis and the use of dictionaries. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translators |
General subdivision |
Training of. |
9 (RLIN) |
24342 |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
General subdivision |
Study and teaching. |
9 (RLIN) |
17467 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Library of Congress Classification |
Suppress in OPAC |
No |
Koha item type |
Books |