000 01840cam a2200301 a 4500
001 vtls000000052
003 VRT
005 20250102225214.0
008 080907s1997 ne a |b 100 0 eng
020 _a9027216215 (Eur. : alk. paper)
020 _a1556197020 (U.S. : alk. paper)
039 9 _a201402040045
_bVLOAD
_c201105251207
_dmalmash
_c200809071249
_dstaff
_c200809071146
_dstaff
_y200809071143
_zstaff
050 0 0 _aP306.2
_b.E86 1995
245 1 0 _aTranslation as intercultural communication :
_bselected papers from the EST Congress, Prague 1995 /
_cedited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová, Klaus Kaindl.
260 _aAmsterdam ;
_aPhiladelphia :
_bJ. Benjamins,
_cc1997.
300 _ax, 354 p. :
_bill. ;
_c23 cm.
440 0 _aBenjamins translation library,
_918143
504 _aIncludes bibliographical references.
505 _aPart I Translation - sociology, culture and ethics. Part II Translation and beyond. Part III Panel discussions.
520 _aselection of essays concentrating on intercultural communication in its broadest sense, with themes varying from dissident translation under the Marcos dictatorship in the Philippines, to translation as a process of power in the Third World, and the role of the cognitive sciences in translation theory. Also covered are topics such as media interpreting, news translation, advertising, subtitling, and the ethics of translation. The volume closes with the EST Focus debate on thorny issues of methodology, policy and training.
546 _aContributions in English, French, and German.
650 0 _aTranslating and interpreting
_xCongresses.
_954240
650 0 _aIntercultural communication
_xCongresses.
_954241
700 2 _aSnell-Hornby, Mary.
_910104
700 1 _aJettmarova, Zuzana.
_954242
700 1 _aKaindl, Klaus.
_954243
942 _2lcc
_n0
_cBK
999 _c26232
_d26232