000 | 01607nam a2200229 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | vtls000000618 | ||
003 | VRT | ||
005 | 20250102224155.0 | ||
008 | 081014s1992 enk | b 001 0 eng d | ||
020 | _a0415030862 (pbk) | ||
020 | _a0415030854 (hbk) | ||
039 | 9 |
_a201402040049 _bVLOAD _c201010231038 _dmalmash _c200810141023 _dNoora _c200810141023 _dNoora _y200810141021 _zNoora |
|
050 |
_aP306 _b.B25 1992 |
||
100 | 1 |
_aBaker, Mona. _917855 |
|
245 | 1 | 0 |
_aIn other words : _ba coursebook on translation / _cMona Baker |
260 |
_aLondon : _bRoutledge, _c1992 |
||
300 |
_ax, 304 p ; _c23 cm |
||
505 | _a1. Introduction 2. Equivalence at Word Level 3. Equivalence above Word Level 4. Grammatical Equivalence 5. Textual Equivalence: Thematic and Information Structures 6. Textual Equivalence: Cohesion 7. Pragmatic Equivalence. Appendices | ||
520 | _aThis bestselling Coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators. | ||
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _91146 |
|
942 |
_2lcc _n0 _cBK |
||
999 |
_c16469 _d16469 |