000 01969nam a2200217 a 4500
001 vtls000009740
003 VRT
005 20250102223945.0
008 110222 | 000 0 eng d
020 _a9027231850
039 9 _a201402040149
_bVLOAD
_c201105251347
_dmalmash
_y201102221305
_znoor
050 _aR119.5
_b.F574 1998.
100 1 _aFischbach, Henry.
_933046
245 1 _aTranslation and Medicine /
_cedited by Henry Fischbach.
260 _aphiladelphia :
_bJohn Benjamins ,
_c1998.
300 _a194p. :
_bill ;
_c24 cm.
490 _aAmerican Translators Association Series ;
_vvol.X
520 _aThe contributors of this volume address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some historical and cultural aspects that have characterized the language of medicine in Japan and western Europe, with special emphasis on French and Spanish; section 2 opens some vistas on the medical translator in training with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator; the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and section 3 looks at several facets of the translator at work, with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider's view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of on-line medical terminology resources.
650 0 _aMedicine--
_xTranslation.
_933047
942 _2lcc
_n0
_cBK
999 _c14436
_d14436