The Translation Studies Reader / edited by Lawrence Venuti.
Material type: TextPublication details: New York ; London : Routledge, 2004.Edition: 2nd edDescription: xiv, 541 p. ; 26 cmISBN:- 0415319196 (hbk. : alk. paper)
- 041531920X (pbk. : alk. paper)
- P306 .T7436 2004
Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
Books | Library First Floor | P306 .T7436 2004 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | 12118 | |
Books | Library First Floor | P306 .T7436 2004 (Browse shelf(Opens below)) | 2 | Available | 12119 | |
Books | Library First Floor | P306 .T7436 2004 (Browse shelf(Opens below)) | 3 | Available | 12159 | |
Books | Library First Floor | P306 .T7436 2004 (Browse shelf(Opens below)) | 4 | Available | 12160 | |
Books | Library First Floor | P306 .T7436 2004 (Browse shelf(Opens below)) | 5 | Available | 8715 |
Browsing Library shelves, Shelving location: First Floor Close shelf browser (Hides shelf browser)
P306 .T46 2002 How to teach vocabulary / | P306 .T7436 2004 The Translation Studies Reader / | P306 .T7436 2004 The Translation Studies Reader / | P306 .T7436 2004 The Translation Studies Reader / | P306 .T7436 2004 The Translation Studies Reader / | P306 .T7436 2004 The Translation Studies Reader / | P306 .T74375 2003 Translation today : trends and perspectives / |
Includes bibliographical references (p. [503]-525) and index.
Acknowledgements Introduction Foundational Statements 1. Jerome Letter to Pammachius Translated by Kathleen Davis 2. Nicolas Perrot D'Ablancourt Prefaces to Tacitus and Lucian Translated by Lawrence Venuti 3. John Dryden From the Preface to Ovid's Epistles 4. Friedrich Schleiermacher On the Different Methods of Translating Translated by Susan Bernofsky 5. Johann Wolfgang von Goethe Translations Translated by Sharon Sloan 6. Friedrich Nietzsche Translations Translated by Walter Kaufmann 1900s-1930s 7. Walter Benjamin The Task of the Translator Translated by Harry Zohn Steven Rendall, A note on Harry Zohn's translation 8. Ezra Pound Guido's Relations 9. Jorge Luis Borges The Translators of The One Thousand and One Nights Translated by Esther Allen 1940s-1950s 10. Vladimir Nabokov Problems of Translation: Onegin in English 11. Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet A Methodology for Translation Translated by Juan C. Sager and M.-J. Hamel 12. Roman Jakobson On Linguistic Aspects of Translation 1960s-1970s 13. Eugene Nida Principles of Correspondence 14. Katharina Reiss Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation Translated by Susan Kitron 15. James S. Holmes The Name and Nature of Translation Studies 16. George Steiner The Hermeneutic Motion 17. Itamar Even-Zohar The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem 18. Gideon Toury The Nature and Role of Norms in Translation 1980s 19. Hans J. Vermeer Skopos and Commission in Translation Theory Translated by Andrew Chesterman 20. Andre Lefevere Mother Courage's Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature 21. Philip E. Lewis The Measure of Translation Effects 22. Antoine Berman Translation and the Trials of the Foreign Translated by Lawrence Venuti 23. Shoshana Blum-Kulka Shifts of Cohesion and Coherence in Translation 24. Lori Chamberlain Gender and the Metaphorics of Translation 1990s and beyond 25. Annie Brisset The Search for a Native Language: Translation
The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts. This second edition of this classic reader has been fully revised and updated. Venuti has also extended the selection to include key pre-twentieth-century texts, adding a historical dimension. Other new readings expand the range of theoretical discourses and practical applications covered, exploring the influence of translation studies beyond its traditional boundaries, in fields such as philosophy, sociology and film studies.
There are no comments on this title.